No exact translation found for دعم عالمي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Italian Arabic دعم عالمي

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • Anna vuole dipingere la Quinta Colonna come un gruppo terrorista, mettere l'opinione pubblica contro di loro, e grazie a lei, ci e' riuscita.
    لتجمع الدعم العالمي ضدهم و قد نجحتْ بفضلك
  • Stanno mandando la cavalleria, stanno mandando tutto il fottuto mondo.
    سيرسلون الدعم ، سيرسلون العالم بأسره
  • Ma non servirà a moIto, se non ripristiniamo Ie comunicazioni.
    ولكنها لن تنفع لو لم نستطع دعم اتصال عالمى
  • Se si verifica una forte ripresa dell’occupazione nei paesiavanzati, come gli Stati Uniti, e della crescita, sarà molto piùsemplice dare il sostegno politico ad un’economia globaleaperta.
    وإذا تعافت سوق العمالة بقوة في البلدان المتقدمة مثلالولايات المتحدة، إلى جانب النمو، فإن استمرار توفير الدعم السياسيللاقتصاد العالمي المفتوح سوف يصبح أسهل إلى حد كبير.
  • Al contrario della Grande Recessione del 2008-2009, oggi sispera di gran lunga che l’ America abbia la capacità di mantenere larotta e di sostenere il resto del mondo nel bel mezzo della crisidell’euro.
    وخلافاً للركود الأعظم أثناء الفترة 2008-2009، فهناك اليومأمل واسع النطاق في امتلاك أميركا القدرة على البقاء على المساروتوفير الدعم لبقية العالم في خضم أزمة اليورو.
  • Tutto ciò è necessario per permettere al Fondo di sostenerele funzioni di coordinamento globale per cui è attrezzato in modoesclusivo.
    كل ما سبق مطلوب لتمكين صندوق النقد الدولي من دعم وظائفالتنسيق العالمي التي أصبح الصندوق الآن مجهزاً على نحو فريد للاضطلاعبها.
  • Malgrado un'economia globale afflitta da crescita lenta, untasso di disoccupazione perennemente elevato e un pesanteindebitamento, tra il 2000 e il 2010 le economie emergenti e in viadi sviluppo del continente asiatico hanno registrato una crescitamedia annua del 6,8%, contribuendo così alla produzione globale eagli sforzi di ripresa dalla crisi.
    فعلى الرغم من الاقتصاد العالمي المبتلى بضعف النمو، ومعدلاتالبطالة المرتفعة، وأعباء الديون الثقيلة، نجحت الاقتصادات الناشئةوالنامية في المنطقة في تسجيل معدل نمو سنوي بلغ في المتوسط 6,8% علىمدى الفترة 2000-2010، الأمر الذي ساعد في دعم الناتج العالمي ومساندةجهود التعافي.
  • Dato che la maggior parte dei paesi del mondo si trova difronte ad una situazione di persistente incertezza economica, lacomunità internazionale ha tutto l’interesse per le possibilità diripresa delle economie emergenti, per le loro capacità complessivedi sostenere la domanda globale di beni e servizi, e per la loroabilità di far fronte a sfide importanti, come la disuguaglianza digenere, che minacciano il loro successo.
    ومع مواجهة أغلب بلدان العالم لحالة من عدم اليقين الاقتصاديالمستمر، فإن المجتمع الدولي لديه مصلحة كبرى في تعزيز مرونةالاقتصادات الناشئة، وقدرتها الجماعية على دعم الطلب العالمي علىالسلع والخدمات، وقدرتها على مواجهة التحديات، مثل عدم المساواة بينالجنسين، التي تهدد نجاحها.
  • Il thinktank [il club di Roma] ha anche preparato la frode della crisi petrolifera come un modo per creare la scarsità artificiale ed il Club di Roma ha spinto in modo aggressivo per una Carbon-Tax Globale come artificio per finanziare il loro governo planetario. “La bozza delle Nazioni Unite sulla valutazione della Biodiversità Globale, afferma molto chiaramente, che dobbiamo ridurre la popolazione umana dal suo attuale livello di circa 6 miliardi di persone a circa 1 miliardo di persone.
    مجلس خبراء أختلق حيلة بلوغ ذروة النفط كطريق لخلق ندرة مصطنعة و نادي روما دعم بشدة ضريبة الكاربون العالمية
  • Inoltre, l’esistenza di una partnership tra pubblico eprivato a livello globale (come il Global Fund, la GAVI Alliance, ol’ UNITAID) offre una base istituzionale per un supporto efficace eduna politica a favore della sanità globale.
    وعلاوة على ذلك، يوفر وجود الشراكات العالمية بين القطاعينالعام والخاص ــ مثل الصندوق العالمي، أو التحالف العالمي من أجلاللقاحات، أو UNITAIDــ ركيزة مؤسسية للدعم الفعّال والدبلوماسيةالصحية العالمية.